Vũ Đăng Khuê
Theo
định nghĩa của sở khí tượng Nhật Bản thì ngày hè được chia thành 3 cấp: 夏日- Hạ Nhật (từ 25~30
độ C, nóng bình thường), 真夏日-
Chân Hạ Nhật (từ 30~35 độ, nóng... ra
nóng) và 猛暑日-
Mãnh Thử Nhật (35 độ trở lên - “nóng khủng”).
Sau 10 ngày “nóng khủng”
của cuối tháng 7, đầu tháng 8 thời tiết lại chuyển thành vừa “nóng khủng” vừa “mưa
khủng” (còn gọi là 豪雨 (Hào vũ) hay mưa du kích (ゲリラ豪雨), vì “mưa rơi mà không bảo gì nhau”. Cứ ào nhanh
và tạnh lẹ đánh ngay vào một chỗ, rồi lặng lẽ ra đi để lại một vùng đất đầy đất
đá, mưa bùn.
Dưới cái nhìn chuyên môn
của nha khí tượng, mùa hè năm nào cũng có cái “đặc biệt” không năm nào có, rồi
người ta gọi là kỷ lục, nào là: “nóng cái…quái
gì mà dai thế, cả chục ngày mà chả thấy xuống độ nào, lúc nào cũng trên “ngưỡng
cửa 35 độ C trở lên” hay là “mưa cái
gì mà nhanh thế, cứ canh một chỗ rồi ào xuống chả biết đường nào mà tránh”
hay “trận mưa hay cơn nóng mà từ hồi cha
sinh mẹ đẻ chưa một lần trải nghiệm”.. Thôi... mà sao cũng được, trời “đì”
đến đâu thì chúng tôi cũng “đành” theo đến đó vì trên ông “trời” thì còn ai mà
than mà vãn. Mở đầu như thế cũng tạm đủ, xin bắt đầu từ những chuyện cũng là
chuyện “nóng” âm
ỉ, râm ran sẵn sàng “bùng” lên từ “anh bạn láng giềng” Hàn Quốc và 2 “chuyên
viên gây hấn” Bắc Hàn-Trung Quốc….vì nguyên nhân cũng chỉ là chuyện “viếng hay
không viếng”. Xin mời quí vị theo dõi câu chuyện về một ngôi đền.
Đền Yasuguni
Đền này
nguyên thủy có tên Tōkyō Shōkonsha (東京招魂社, Đông
Kinh Chiêu Hồn xã) được xây vào tháng 6 năm 1869 thời Thiên Hoàng Minh Trị, sau
đó “tu sửa” một chút đổi thành Yasukuni (靖国神社-Tinh
Quốc Thần Xã, Yasukuni Jinja). Tọa lạc ngay giữa quận Chiyoda thuộc trung tâm
thành phố Đông Kinh. Dùng xe điện ngầm (地下鉄) của 4 tuyến đường Hanzomon, Tozai, Toei, Shinjuku (半蔵門、東西、都営、新宿), đến ga Kudanshita 【九段下】, ra cửa
số 1, đi bộ khoảng 1 phút sẽ thấy một ngôi đền cổ có cái mái thấp thấp, nghe
nói được xây dựng theo lối kiến trúc của Thần Đạo. Tại đây, vào những ngày lễ, người
ta sẽ được chứng kiến những cảnh tượng rất Nhật Bản ….trong thời chiến, chẳng hạn
như hình ảnh của những chiến binh với quân phục oai nghiêm, tay cầm cờ “Mặt Trời”
đi qua đi lại.
Đoàn quân “đại đông Á” |
Đối với người Nhật thì ngôi đền này là một địa điểm linh thiêng, đề cao bản sắc
dân tộc và là nền tảng tinh thần cho Nhật Bản, nơi thờ phụng những người đã hy
sinh cho Thiên Hoàng trong các cuộc chiến, bắt đầu từ cuộc nội chiến Boshin (戊辰戦争1867-1868) cho đến cuộc chiến Đại Đông Á (1939~1945-thế
chiến thứ 2). Tính đến tháng 10/2004 ngôi đền đặt bài vị của 2,466,532 người Nhật
và một số người từ các thuộc địa của Nhật mà trong đó có 2,133,915 đã tử trận
trong cuộc chiến Đại Đông Á. (Bây giờ con số này chắc cũng không thay đổi bao
nhiêu là vì không còn ai hy sinh vì…Thiên Hoàng nữa).
Tội phạm chiến tranh
Sau khi Nhật Bản đầu hàng quân đồng minh vào tháng 8/1945, Thủ tướng Nhật Bản
đương thời là tướng Hideki Tojo (東條 英機) cùng hơn một nghìn sĩ quan, binh lính đã bị đưa ra tòa án quốc tế quân
sự viễn đông. Hideki Tojo và 13 người trong nhóm cầm đầu bị xếp vào nhóm tội phạm
chiến tranh hạng A, còn lại 1054 tội phạm thì bị xếp vào hạng B và C, tất cả bị
hành quyết năm 1948.
Hình ảnh tử sỉ bên trong đền |
Theo một tài liệu được tiết lộ vào ngày 28 tháng 3 năm 2007 bởi một số dân biểu
2 viện quốc hội, giới chức và giáo sĩ đại diện của đền Yasukuni thì trong phiên
họp ngày 31 tháng 1 năm 1969, quyết định vinh danh những tội phạm bị Tòa án
quân sự Viễn Đông kết án đã được mọi người chấp thuận với điều kiện là các giáo
sĩ của đền Yasukuni không được công bố rộng rãi. Ngày 17 tháng 10/1978, bài vị
của Thủ tướng Hideki Tojo và 13 tội phạm chiến tranh hạng A được lặng lẽ đưa
vào đền Yasukuni. Từ khi việc này được công khai vào ngày 19 tháng 4/1979, cộng thêm những chuyến thăm đền với tư cách “cá nhân”
hay “thủ tướng” của các cựu Thủ tướng Nhật, như các ông Ohira Masayoshi, Suzuki Zenko, Yasuhiro Nakasone, Miyazawa Kiichi, Ryotaro Hashimoto, Junichiro Koizumi thì sóng gió bắt đầu nổi lên từ
Những nước bị… đì
Quan hệ ngoại giao giữa Nhật và những nước bị Nhật chiếm đóng trong Đại chiến
thế giới thứ 2 nhất là Trung Quốc, Đài
Loan và Nam-Bắc Triều Tiên trở nên căng thẳng vì những nước này cho rằng: đây chỉ
là âm mưu để Nhật chính nghĩa hóa cuộc chiến xâm lược và đang có ý đồ phục hồi
tinh thần quân phiệt.
Ngoài ra, mấu chốt của những
“tố giác” này không phải là không có “cơ sở” khi đi sâu vào “chi tiết”.
Viện bảo tàng lịch sử Yushukan |
Trong khu vực đền Yasukuni có viện bảo tàng lịch sử Nhật Bản tên Yushukan【遊就館-Du Tựu Quán】trưng bày hình ảnh, vũ khí v.v…
mà quân đội Nhật đã sử dụng trong cuộc chiến Đại Đông Á v.v… đặc biệt có một clip
video dài 50 phút có tên “Watashitachi wasurenai – Kansha to Inori to Hokori wo”
(Chúng tôi sẽ không quên
– Hãy tự hào- cầu
nguyện- tạ ơn) 『私たちは忘れない―感謝と祈りと誇りを―』 một ngày được chiếu 6 lần ghi lại hình ảnh bắt
đầu từ cuộc chiến với nhà Thanh Trung Quốc (1894) , với Nga (1904) cho đến cuộc
“mở mang bờ cõi” của Nhật trong cuộc chiến Đông
Á (1937). Giải thích mục đích cuộc xâm lăng này nhóm thực hiện cho là: “để bảo vệ khu Đông Á tránh sự xâm lăng của
những thế lực phương Tây mà Nhật cũng là một nạn nhân ”, điều mà “những nước
bị đì sôi máu” là những đau thương do đoàn quân xâm lăng gây ra như vụ thảm sát
Nam Kinh (Trung Quốc), việc chiếm đóng Nam-Bắc Triều Tiên, bắt người dân nước
này làm nô lệ, phục dịch v.v..…. lại không được đề cập. Chưa hết, trong những tập
tài liệu phát cho khách đến thăm còn có nhiều đoạn rất “phản động”, chẳng hạn
như: “Chiến tranh là một thảm họa,
nhưng là điều cần thiết để bảo vệ sự độc lập của Nhật và những nước châu Á láng
giềng”. Hay “những người
bị gọi là tội phạm chiến tranh Nhật đã bị tòa án chiến tranh “đối xử tàn tệ và
không công bằng”. Những chủ trương này còn được đăng “chình ình” trên
những trang web tiếng Anh của Yasukuni, khiến lâu lâu trang này lại bị hacker đánh
sập không access được.
Thỉnh thoảng, lại thêm tuyên bố của các ông tai to mặt lớn, tuy không có quyền
nhưng có uy mà điển hình là ông Ishihara Shintaro (cựu đô trưởng Tokyo) hoặc
Hashimoto Toru (thị trưởng Osaka)…. luôn ngược hẳn với chủ trương của các nước
bị…. đì. khiến tình hình đã tồi lại thêm tệ.
Trước
những “tấn công” này Nhật Bản đã phải
Biện minh
- Trong lần viếng thăm đền vào ngày 15 tháng 8 năm 2006, cựu Thủ tướng Koizumi cho biết: “Tôi đến thăm đền Yasukuni để cầu nguyện cho hoà bình chứ không phải để xưng tụng chủ nghĩa đế quốc của Nhật Bản trong quá khứ. Tôi không thể hiểu được vì sao chuyện viếng thăm của tôi lại bị chỉ trích như vậy”. Được biết, ông Koizumi là vị thủ tướng đến thăm đền nhiều nhất, tổng cộng 6 lần. - Giải thích về các nội dung “phản cảm” trưng bày trong viện bảo tàng lịch sử Yushukan, chính phủ Nhật trước sau như một: đây là chuyện của ban quản trị ngôi đền, chứ chúng tôi không chủ trương như vậy. Điều giải thích này cũng hợp lý… vì sau thế chiến thứ hai, dưới áp lực của lực lượng chiếm đóng, hiến pháp 1946 của Nhật đã quy định rõ là chính trị không được xen vào các hoạt động của tôn giáo (Chính Giáo Phân Ly) nên chính phủ Nhật đã giao đền Yasukuni cho các đoàn thể tư nhân tôn giáo quản lý.
- Người Nhật, qua các nhà lịch sử chuyên môn giải thích: cho đến khi Nhật đầu hàng (1945) việc “chết cho Thiên Hoàng” đồng nghĩa với “chết cho tổ quốc”, vì Hiến pháp từ thời Minh Trị (1889) đã định rằng: “Thiên hoàng là một người cao cả và bất khả xâm phạm, là một vị thần con của Thái Dương Thần Nữ, được đưa xuống trần để trị vì nước Nhật”, thế thì Thiên Hoàng quả là một người siêu tuyệt đã được thần linh chọn lựa, cho nên việc thờ phụng những người đã chết trong đền là chuyện quá bình thường.
- Đã có bao nhiêu lời xin lỗi chính thức hoặc của Thiên Hoàng Nhật Bản Akihito, của thủ tướng Murayama (1995), thủ tướng Koizumi (2005)…. về những thảm họa Nhật đã gây ra trong quá khứ. Ngày 15/8 năm 2010, trong buổi lễ kỷ niệm 65 năm ngày Nhật Bản thua trận, thủ tướng Kan Naoto nhấn mạnh “Trong thế chiến thứ 2, Nhật Bản đã gây ra nỗi đau và sự thiệt hại to lớn cho người dân nhiều nước, đặc biệt ở châu Á. Tôi rất lấy làm tiếc về điều đó và xin gửi lời chia buồn tới những gia đình có người thiệt mạng trong chiến tranh và cam kết Nhật Bản sẽ nỗ lực hết sức để củng cố nền hòa bình trên toàn thế giới". Dịp này, Nhật hoàng Akihito cũng bày tỏ nỗi kinh hoàng của chiến tranh, tỏ lòng tôn kính đối với những người đã ngã xuống nơi chiến trường, cũng như những người dân vô tội đã bị chiến tranh cướp đi mạng sống v.v…
Dù đã cố gắng “thanh minh thanh nga”, nhưng “những nước bị đì” (có thể là thực tình, có thể là cố tình) vẫn cho đó là một “hành động” nói cho qua chuyện, che đậy một âm mưu khi “quân phiệt đủ lông đủ cánh”.
Biện minh
- Trong lần viếng thăm đền vào ngày 15 tháng 8 năm 2006, cựu Thủ tướng Koizumi cho biết: “Tôi đến thăm đền Yasukuni để cầu nguyện cho hoà bình chứ không phải để xưng tụng chủ nghĩa đế quốc của Nhật Bản trong quá khứ. Tôi không thể hiểu được vì sao chuyện viếng thăm của tôi lại bị chỉ trích như vậy”. Được biết, ông Koizumi là vị thủ tướng đến thăm đền nhiều nhất, tổng cộng 6 lần. - Giải thích về các nội dung “phản cảm” trưng bày trong viện bảo tàng lịch sử Yushukan, chính phủ Nhật trước sau như một: đây là chuyện của ban quản trị ngôi đền, chứ chúng tôi không chủ trương như vậy. Điều giải thích này cũng hợp lý… vì sau thế chiến thứ hai, dưới áp lực của lực lượng chiếm đóng, hiến pháp 1946 của Nhật đã quy định rõ là chính trị không được xen vào các hoạt động của tôn giáo (Chính Giáo Phân Ly) nên chính phủ Nhật đã giao đền Yasukuni cho các đoàn thể tư nhân tôn giáo quản lý.
- Người Nhật, qua các nhà lịch sử chuyên môn giải thích: cho đến khi Nhật đầu hàng (1945) việc “chết cho Thiên Hoàng” đồng nghĩa với “chết cho tổ quốc”, vì Hiến pháp từ thời Minh Trị (1889) đã định rằng: “Thiên hoàng là một người cao cả và bất khả xâm phạm, là một vị thần con của Thái Dương Thần Nữ, được đưa xuống trần để trị vì nước Nhật”, thế thì Thiên Hoàng quả là một người siêu tuyệt đã được thần linh chọn lựa, cho nên việc thờ phụng những người đã chết trong đền là chuyện quá bình thường.
- Đã có bao nhiêu lời xin lỗi chính thức hoặc của Thiên Hoàng Nhật Bản Akihito, của thủ tướng Murayama (1995), thủ tướng Koizumi (2005)…. về những thảm họa Nhật đã gây ra trong quá khứ. Ngày 15/8 năm 2010, trong buổi lễ kỷ niệm 65 năm ngày Nhật Bản thua trận, thủ tướng Kan Naoto nhấn mạnh “Trong thế chiến thứ 2, Nhật Bản đã gây ra nỗi đau và sự thiệt hại to lớn cho người dân nhiều nước, đặc biệt ở châu Á. Tôi rất lấy làm tiếc về điều đó và xin gửi lời chia buồn tới những gia đình có người thiệt mạng trong chiến tranh và cam kết Nhật Bản sẽ nỗ lực hết sức để củng cố nền hòa bình trên toàn thế giới". Dịp này, Nhật hoàng Akihito cũng bày tỏ nỗi kinh hoàng của chiến tranh, tỏ lòng tôn kính đối với những người đã ngã xuống nơi chiến trường, cũng như những người dân vô tội đã bị chiến tranh cướp đi mạng sống v.v…
Dù đã cố gắng “thanh minh thanh nga”, nhưng “những nước bị đì” (có thể là thực tình, có thể là cố tình) vẫn cho đó là một “hành động” nói cho qua chuyện, che đậy một âm mưu khi “quân phiệt đủ lông đủ cánh”.
Còn tháng 8 năm nay thì để tránh, để tránh những đụng chạm đối với “những
nước bị đì”, Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe và 3 nhân vật khác mà mọi con mắt đều
chú mục là Phó Thủ Tướng Aso, bộ trưởng bộ ngoại giao Kishi, chánh văn phòng nội
các Suda đã không có mặt trong đoàn người đến thăm đền, nhưng ông Abe đã nhân
danh chủ tịch đảng Tự Dân nhờ dân biểu Hagiuda Kouchi (phụ tá của ông) mang đến
hộ ông một ngân khoản phúng điếu (tiếng Nhật gọi là Tamagushi Ryo玉串料) và nhờ ông phụ tá nói hộ: “ý nghĩ
viếng thăm đền Yasukuni từ trước đến nay của tôi vẫn không thay đổi và tôi
thành thật xin lỗi vong linh những người đã hy sinh cho đất nước Nhật là tôi đã
không thể đến đây”. Tuy nhiên, Lần này thì có 3 bộ trưởng trong nội các đến
viếng đền, bộ trưởng tổng vụ, bộ trưởng bộ công an quốc gia, bộ trưởng bộ cải
cách hành chánh. Ngoài ra cũng trong ngày này, có 89 nghị sĩ, dân biểu của đảng
cầm quyền cũng như đối lập đã… có ghé ngang. Lẽ dĩ nhiên Trung quốc lẫn Hàn quốc
đều lên tiếng kháng nghị và gọi đại sứ Nhật tại Bắc Kinh và Seoul đến bộ ngoại
giao để “sỉ vả”.
Ngoại trừ những trường hợp cá biệt của một số ít bảo thủ, nói chung thì hầu hết
người dân Nhật đều có cùng suy nghĩ: họ chỉ muốn sống an bình và không bao giờ chấp
nhận một kế hoạch tái võ trang để mở ra những cuộc chiến tranh mới, nhưng ở tư
thế quốc gia, các nhà lãnh đạo lại mang một suy nghĩ khác, họ muốn “hùng mạnh”
không phải để “xâm chiếm” mà chỉ để “giữ thân”, họ dư biết rằng không thể nào
an tâm mãi mãi dưới cái dù bảo vệ của Mỹ, thế nào cũng có lúc Mỹ phải lơi ra vì
lý do này lý do nọ v.v…. Ngoài ra, bên cạnh còn có những khó khăn từ anh bạn
khó tính Hàn Quốc; đe dọa của kẻ khùng điên Bắc Hàn lâu lâu lại dở trò hăm họa:
có ngày “tên lửa” sẽ “đâm sầm” vào Nhật Bản đấy; hung hăng của tên khổng lồ Trung
Quốc, luôn mở giọng “ăn cướp” , hết cử tàu hải giám, tàu chiến, máy bay thám
thính… thường xuyên xâm nhập lãnh hải Nhật. Còn ngay tại địa phương Trung Quốc,
nơi có những nhà máy của Nhật lúc đầu được lập ra để “dạy nghề” cho Trung Quốc
(theo lời yêu cầu của Đặng Tiểu Bình khi viếng thăm Nhật năm 1979), cứ mượn hết
cớ này cớ nọ để đập để phá, hở tí là đe là dọa. Nói cho chính xác hơn, các nước
này nhất là Trung Quốc luôn sử dụng tối đa những cơ hội “chính đáng trong quá
khứ” để “làm khó nhau trong hiện tại”.
Lời kết
Việc Nhật Bản chủ trương “hùng mạnh”, thay đổi hiến
pháp từ “Tự Vệ Đội” sang “Quân đội” là điều không
khó hiểu. Nhưng cách Nhật Bản đang làm bây giờ là cách làm âm thầm, tiệm tiến
không “dao to búa lớn”. Những so sánh về tiềm năng quân sự trên biển của Nhật vượt
hẳn Trung Quốc mà chúng ta thường nghe là điều các chuyên gia nước khác nói, chứ
không phải họ nói, điển hình là vào ngày 6/8 vừa rồi, tin tức hạ thủy chiếc tàu
chiến lớn nhất kể sau thế chiến thứ hai Izumo được truyền thông nước ngoài loan
tải rộng rãi, còn giới truyền thông trong nước chỉ đề cập qua loa như những tin
bình thường khác.
Nói tóm lại, trong giai đoạn này, Nhật đang cố gắng chứng tỏ cho thế giới thấy những
điều họ nghĩ và sắp làm là họ chỉ muốn “giữ thân” để “yên thân” chứ không có ý
đồ nào khác. Thôi, chúng ta tạm tin như vậy đi nhé.
Vũ Đăng Khuê
0 nhận xét:
Đăng nhận xét